The Vietnamese word "ấu trĩ" is an adjective that means "infantile" or "childish." It is used to describe behaviors, remarks, or attitudes that are immature or not suitable for adults.
Nhận xét ấu trĩ: This means "a childish remark." You might say this when someone makes a comment that lacks maturity or seriousness.
Cách xử sự ấu trĩ: This translates to "infantile behavior." You can use it to describe actions that are not mature.
Trò trẻ con, trò ấu trĩ: This phrase means "child's play" or "infantile play." It refers to activities that are simple or silly, typically associated with children.
In more advanced contexts, "ấu trĩ" can also be used critically to describe someone's lack of sophistication or depth in thinking or behavior, especially in discussions about social or political issues.
There are no direct variants of "ấu trĩ," but you may encounter related phrases or synonyms that convey similar meanings, such as: - Trẻ con: This means "child" or "childish," often used synonymously with "ấu trĩ." - Ngây thơ: This means "naive," which can sometimes overlap with the idea of being childish in a less critical way.
While "ấu trĩ" primarily refers to childishness or immaturity, it can also imply a lack of seriousness in a context where maturity is expected.